Voy a probar un experimento con este mensaje, y escribo en inglés y español, que estoy aprendiendo porque vivo en España. Te pido disculpas por matar tu idioma. Con suerte, esto me ayudará a aprender, y agradecería algunos comentarios. ¡Viva el Tooleráble!
I built a panel gauge about three years ago that I am very proud of. It only has two problems: one, it has a Chinese style blade that works great, but the mechanism I built to hold it in place is a little finicky, and the tiny ebony wedge I made to hold the blade in place is rolling around in the dust on my shop floor somewhere. The second problem is it is still in Munich with my old shop, and I am in Spain.
Construí un calibrador de panel hace unos tres años que estoy muy orgulloso. Sólo tiene dos problemas: uno, tiene una hoja de estilo chino que functiona muy bien, pero el mechanismo que he construido para manterlo en su lugar es un poco fino, y la pequeña cuña de ébano que hice para sostener la hoja en su lugar está rodando en el polvo en el piso de mi taller en alguna parte. El segunda problema es que todavía está en Múnich con mi antiguo taller, y estoy en España.
@haandkraft on Instagram posted a picture of a vintage panel gauge, and I really liked the design. It has an unusually wide beam which appealed to me.
@haandkraft en Instagram publicó una imagen de un calibrador de panel antiguo, y me gustó mucho el diseño. Tiene un astil anormalmente ancho que me atrajo.
I took a look around, found some suitable scrap, and started building.
Miré a mi alredador, encontré algunos desechos de madera, y comencé a construir.
I found a very nice pear scrap that used to be the leg of a safari chair I made a while back. There was a clear piece at the top that would suit.
Encontré un desecho de pera muy agredable que solía ser la pierna de una silla de safari que hace un tiempo. Había una pieza clara en la parte superior que se adapte.
Pear scrap. Marking the first cross cut. |
Decidí no apurar este corte, ya que quería usar esto directamente de la sierra. No es perfecto, pero no requiere limpieza, ya que pretendo biselar un ángulo en esto más tarde. No hice eso en este punto porque no estaba seguro exactamente cómo resultaría todo.
My cross cutting is getting better. |
Marqué el próximo corte que determina la longitud de la culata. Ya no hace el corte, porque la longitud extra de la pierna de una silla ayuda a cortar la mortaja.
Mark out stock length. |
No tengo aqui un 13mm formón de mortaja. Tengo solo tres formónes, que me queda muy bien. Decidí usar este 13mm formón para cortar la mortaja. A continuación establacer la mortaja con las dimensiones directamente desde el formón.
It looks like it is about 1/3 of the width of the stock. |
Perfect! |
Entonces sólo era cuestión de marcando la longitud de la mortaja. Elegí un longitud apenas un poco más estracha que la anchura del astil.
It just so happens, that I had a scrap of sycamore left over from the last Danish Chair Building Extravaganza that was just about right. Jonas milled the wood that eventually became this stick. He got the log from a tree that was in his Dad's front yard. In fact, here is an old picture of Jonas on his Moto Guzi with the sycamore tree that this stick came from in the background.
Tuve un desecho del sicomoro sobra desde el Danés Silla Construyendo Gran Espectáculo que estaba justo a la derecha. Jonas molió la madera que se convirtío en este palo. Él consiguió el registro de un árbol que estaba en el jardín de su papá. De hecho, aquí hay una vieja foto de Jonas en su Moto Guzi con el árbol de sicómoro en el fondo.
Jonas, his bike, his brother's old girlfriend, and the sycamore tree. |
Aquí esta la organización uso cepillar esta paloa la dimensión correcta. No tengo un banco de trabajo, pero tengo dos caballetes para serrar. Cepillado de esta manera mientras está sentado es bastante cómodo.
Planing setup. |
Parece ridículo para cepillar con un cepillo grande, un #8 cepillo en este banco pequeño, pero funciona.
Functional. |
Amoldé el astil mejor cortando la mortaja porque no quiero hacer el ruido en un domingo por la noche. El lunes, mientras los vecinos renovaba, yo corté ruidoso.
I did this just like any other mortise. |
El uso de este formón frágil fue no problema. Solo tuve que evitar curar las fichas como lo haría normalmente. Mientras yo cortara hacia abajo y luego tirara hacia afuera, podría hacer un millón de las mortajas con este formón.
Just don't pry. |
See? It worked! |
Without too much fuss, I was able to slide the beam into the stock. I should note that the mortise does not have to be a piston fit. In fact a tiny bit of slop allows the beam to move freely back and forth.
Sin demasiados problemas, pude deslizar el astil en la culata. La mortaja no tiene que ser un ajuste de pistón. Un poco de imprecisión puede el astil para moverse libremente hacia adelante y hacia atrás.
The beam fit to the stock. |
Aqui necesito una cuña. Pensé en usar un desecho del ébano que traje aquí, pero decidi usar una pieza de madera más barata. Por suerte, encontré la madera perfecta en el basurero al otro lado de la calle mientras dumpster buceo. ¡Roble!
Former bits from oak parquet flooring. Perfect wedge stock. |
Imprimí un escaneo de la cuña desde mi calibrador de panel anterior y lo pegué en la madera de la cuña. Serré la forma y la refinando con una formón y una escofina.
Future wedge. |
Double sided sticky tape wasn't ideal, but it is what I had. |
Hay probablemente maneras más limpias de hacer esto. Decidí cortar con mi formón pequeña excavar la mortaja para la cuña. Marqué cada lado, y corté desde cada lado.
Making room for the wedge. |
Con un poco de jugueteo, estaba listo en muy poco tiempo.
A less artsy shot. |
Entonces corté el desperdicio desde la pierna de la silla de safari.
I thought about a few different ways to make a pin. I first wanted to harden a nail, but I don't have a torch here. It was recommended to me to use a screw, as they are already hardened.
Pensé en algunas maneras diferentes de hacer un alfiler. Quise endurecer un clavo, pero no tengo un soplete aquí. Se me recomendó usar un tornillo. Ya están endurecidos.
A screw! |
Conduje el tornillo en un desecho de madera así que podría sostenerlo mientras moldeando el punto en mi placa de molienda de diamante.
I rounded the tip the best I could, then flattened one half on the edge of the plate. After I had the rough shape, it was just a matter of going through the stones until I was satisfied.
Redondeé la punta, entonces aplané media la punta en el borde de la placa. Después tuve la forma áspera, Fue por las piedras hasta que quedé satisfecho.
Shaping a flat on one side. |
I think it turned out OK.
Es muy bien.
Close up of the point. |
I marked a point in the center of the end of the beam, and drilled a pilot hole.
Marqué un punto en el centro del extremo de la astil, y perforé un agujero piloto.
Starting the hole with an awl. |
Puse el tornillo hasta que la punta salió y se orientó correctamente.
Actually, this is oriented 180 degrees backwards. |
Una vez que esté feliz con todo en este cortador, voy a ver fuera del final de este tornillo. Mientras tanto, si necesita ser retrocedido para ser ajustado, la cabeza del tornillo vendrá en práctico.
Making a test mark. |
Funciona muy bien. La estabilidad del haz más ancho hace la diferencia. El pin hace una línea nítida.
The line is deep, and one-sided. |
Puse el acobado en él puliendo un poco de cera de abejas en él con un pollisoir.
I am happy with how this turned out, and look forward to making another!
Estoy feliz con cómo resultó esto, y esperamos hacer otro!
Great looking project.
ReplyDeleteI love the idea that my parents old sycamore tree is stretching its branches all over Europe.
Brgds
Jonas
I'm glad you are good with it. I am a little guilty that I absconded with this wood that you have a connection to.
DeleteDon't worry.
DeleteLast time I looked I still had about a cubic meter of it :-)
You are going to be so close in finishing a project with it. You'll run out of wood needing just one stick about this size to finish it.
DeleteYou can't have it.
Good job, Brian.
ReplyDelete¡buen trabajo!
¡Gracias!
DeleteLooks great Brian, another one for me to copy. I don't know spanish, but what you wrote sure looks impressive!
ReplyDeleteHi Jefski!
DeleteI think I spent more time on the translation than I did on the build! While my Spanish is far from perfect, the gauge actually works quite well.
Cheers!
Hi Brian,
ReplyDeleteit can be so easy. Great project approach.
And of course the Spanish looks at least impressive.
But I find it is a good idea to use the Blog as a way of training.
Cheers,
Stefan
Thanks, Stephan!
DeleteVery nice gauge.
ReplyDeleteThe Video in which Paul Sellers cut mortises behind a piece of glass is quite instructive about how the chisel progresses in the wood due to the wedge effect of the chisel's bevel.
Stopping mallet action when the "tap tap" sound turns into "thud". The prying is then only for the small amount of wood corresponding to that last "thud" mallet blow. No risk of chisel bending/snapping.
https://www.youtube.com/watch?v=q_NXq7_TILA
Sylvain
Thanks, Sylvain! I remember first watching Paul Sellers use a bench chisel to chop mortises, and then I saw Richard Maguire do it with a really big bench chisel. It really is easy, and probably only takes a little longer than using a pigsticker.
DeleteIn his demo he makes two mortises. Using the same technique: 4'60" with the mortise chisel and 3'06" with the bench chisel (with a better finish inside)
DeleteSylvain
Hola Brian!
ReplyDeleteAlthough we're living in 'neighbour countries' I just know a hand full of Castellano and Gallego sentences. So don't expect reliable feedback from me. Portuguese is a completely different beast we even have different alphabet!
Now you feel my pain writing in 2 different languages :O
As for the project... all I can say is sometimes I started looking at dumpsters in a way that made my wife put me on notice... LOL
Haha! Thanks, António! I've always been amazed at people who get good at languages. It definitely is not easy.
DeleteDon't give up on the dumpster! My wife ran off to El Corte Inglés when I started rummaging through it. But, when I brought some solid mahogany panels home, she was sure to tell me what kind of project she wanted built from them!
Hi Brian
ReplyDeleteThe gauge that I bought last week has a small knob on the end of the beam just above the pin. You can hold on to it when you drag the gauge along the wood. At the same time you can press the pin into the wood.
I think that seems like a good way to get a bit more control over the gauge when you are using it. It may also help prevent the pin following following the grain.
Hi Mikkel,
DeleteFor some reason, I thought that bump was on the cutting side of the beam. I can see it, now. That's a good idea! Lucky thing I haven't cut the screw off, yet.
¡Impresionante! ¡Bien hecho!
ReplyDelete¡Muchas Gracias!
Delete¡Bien Hecho!
ReplyDeleteYour previous beautiful panel gauge has been on my (neverending) list of projects since you posted it, but I can see where one like this will move up twards the top of the list, very functional. I can also see where you could epoxy on a shopmade knob to make the screw a little more aesthetically pleasing.
Hola Jeremy, ¡Gracias!
DeleteMy earlier panel gauge was a fun build and is a great tool. This one was a bit faster to make, and seems to me to be a bit less fiddly. I've been thinking about the two a lot today, and I think I might write a post about what I've learned about panel gauges in an upcoming post.
Your gauge turned out great Brian.
ReplyDeleteI've chopped a lot of mortises with bench chisels and have never had a problem. They generally come out much cleaner than with a mortise chisel, especially in soft woods.
Thanks, Greg! I spent a lot of money onc on a new 5/16" mortise chisel, and I can only think of two projects I've used it on. For some reason, I find myself making 1/2" mortises much more frequently.
Delete